永发信息网

英语翻译1.策新并江东,所诛皆英豪雄杰,能得人死力者也.然策轻而无备,虽有百万之众,无异于独行中原也

答案:2  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-02-24 00:58
  • 提问者网友:遮云壑
  • 2021-02-23 01:17
英语翻译1.策新并江东,所诛皆英豪雄杰,能得人死力者也.然策轻而无备,虽有百万之众,无异于独行中原也
最佳答案
  • 五星知识达人网友:摆渡翁
  • 2021-02-23 02:17
第一句话是在曹操与袁绍之间的官渡之战爆发后,江东孙策欲趁曹操忙于战事来偷袭许昌,曹操闻之很是不安,于是郭嘉就说了这句话:“策新并江东,所诛皆英豪雄杰,能得人死力者也.然策轻而无备,虽有百万之众,无异于独行中原也.”意思是说:孙策新近兼并了江东,所杀的都是能让别人为他们死命卖力的英雄豪杰.但他办事轻率,装备也不齐整,虽然拥军百万,但他若出兵中原,则无异于是一人独行(后面还预测孙策必定要为人所刺杀).第二句话是在曹魏集团的事业达到顶峰的时候郭嘉却因病逝世了.曹操十分的悲痛,对荀攸等人说:“诸君年皆孤辈也,唯奉孝最少.天下事竟,欲以后事属之,而中年天折,命也夫”意思是说:你们的年纪和我都差不多,只有郭嘉年经最轻.等天下平定之后,我想把后事托付给他,然而他却中年夭折,真是天命所定啊!个人理解,仅供参考.
全部回答
  • 1楼网友:你哪知我潦倒为你
  • 2021-02-23 03:31
就是这个解释
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯