永发信息网

日语中意思是“不要”“住手”的词,究竟是什么?

答案:6  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-03-28 18:31
  • 提问者网友:不爱我么
  • 2021-03-28 07:36
日语中意思是“不要”“住手”的词,究竟是什么?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:由着我着迷
  • 2021-03-28 08:26
日语中的男女用语有所区别,也就是说,在口语中,日语存在着语用的区别。

男性用语一般比女性用语粗鲁,而相反,女人用语比男人用语来得亲切,有礼貌。

“住手,不要”这是一个启始句,也就是略带命令的语气。

在日语中,可以用“やめて(雅美带)”和"やめろ(雅美喽)"表达。

其中“雅美带”是一种较为客气的说法,女性比较喜欢使用。

而“雅美喽”是一种比较粗鲁的用法,有强烈命令的感觉,男性喜欢使用。

虽然时常这样,可是并不是绝对的,男人如果对对方持有比较尊敬的看法,也用“雅美带”,而女性在十分紧急和生气的情况下,也可以使用“雅美喽”
全部回答
  • 1楼网友:怙棘
  • 2021-03-28 11:54
两个都是一样的意思,也没什么区别,就是那个“雅美喽”比较像是男的说得,另外一个就像是女的说的
  • 2楼网友:一叶十三刺
  • 2021-03-28 10:48
雅美喽,是命令的用法,意思可以理解为“给我住手”。雅美嘚(dei),是请求的用法,意思是“请不要”。男女用法不同的区别就是语气不一样。
日语中,“不要”常用的是いや,“一亚”。
住手是止める,“拖灭鲁”。
  • 3楼网友:酒醒三更
  • 2021-03-28 10:12
やめて 、やめろ都是“停止”这个动词的活用型
やめて有“请……”的意思
やめろ则是这个动词的命令型
  • 4楼网友:患得患失的劫
  • 2021-03-28 09:59
两种都是正确的,不过日语中有很多意思相同但读法不同的.
  • 5楼网友:不想翻身的咸鱼
  • 2021-03-28 09:42
止める 日
【やめる】 【yameru】◎
(1)停止,放弃,取消,作罢。(続いていた动作・状态に决まりをつけさせる。绝やす。停止する。中止する。)
  止め!/停!
  行くのを止める。/不去了。
  体罚を止める。/废止体罚。
  旅行を止める。/不去旅行。
  讨论を止めて采决に入る。/停止讨论进入表决。
  雨が降ったら行くのを止める。/下雨就不去。
  けんかを止めさせる。/制止争吵;使争吵停息下来;调停争吵。
  うまく行かなかったら、それで止めてください。/如果不好办的话,就此停下吧。
  どんなことがあってもわたしは止めない。/无论如何也不罢休(放弃)。
  仕事を止めてひと休みしよう。/停下工作休息一下吧。
  彼を说得してその计画を止めさせる。/劝他放弃那个计划。
(2)忌。(病気・癖などをなおす。)
  酒もたばこも止める。/酒也忌了,烟也不抽了。
  彼に酒を止めさせよう。/劝他把酒忌掉吧。
  そんな习惯は止めなくてはならぬ。/那种习惯必须改掉。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯