江苏菜又名淮扬菜,流行于淮阳湖下游.以水产作为主要原料,注重原料的鲜味.其雕刻技术十分珍贵,其中瓜雕尤其著名.烹饪技术包括炖,烤,焙,煨等.淮阳菜的特色是淡,鲜,甜,雅.江苏菜系以其精选的原料,精细的准备,良好的口感而出名.
以上小短文, 麻烦用最简单易读的方式翻译. 因为本人英语水平不好,老师要求口语演讲啊 很多单词不会读!!
万分感谢!!!
跪求英语达人 翻译
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-12-28 14:34
- 提问者网友:雪舞兮
- 2021-12-27 20:00
最佳答案
- 五星知识达人网友:蕴藏春秋
- 2021-12-27 21:26
Jiangsu cuisine, also called Huaiyang cuisine,is more popular in the lower reaches of Huaiyang Lake. It takes aquatics as its main resources and is so particular about the freshness of its materials. Jiangsu cuisine is noted for its elegant food carvings, especially the melon carving. Different dishes are cooked in different ways,such as stewing, roasting, baking and simmering, etc. Huaiyang cuisine is characterized for its special flavors: light, fresh, sweet and delicate. The cuisine gains its reputation with its choice materials, careful arrangement and perfect tastes.
使用的词汇都比较简单,希望能帮到你。
使用的词汇都比较简单,希望能帮到你。
全部回答
- 1楼网友:举杯邀酒敬孤独
- 2021-12-27 22:50
tough there are differences in transportation laws among many countries,the discipline of traffic accidents is fairly grievous.不知道这几句话有关联么,我实在没有看出关系来,除了都和交通有关意外。所以我也只能按你的意思来了。不过第二句有毛病,看不懂。直接第三句。to help citizens form the code of conduct of obeying the traffic rules and avoid the occurence of traffic accidents,we must publicize the policies about traffic safety and then they'll know right and wrong. 翻译的一般,你自己看一下吧,有什么需要修改的可以追问。第二句实在没明白,因为你本身主句也没有,额,句子也有点混乱的说,你把句子修改一下看看。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯