永发信息网

泥棒に入られたらしい.为什么用仁?是不是介词用错了啊,难道是被动态?求指教谢谢

答案:3  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-01-23 06:18
  • 提问者网友:書生途
  • 2021-01-22 19:17
泥棒に入られたらしい.为什么用仁?是不是介词用错了啊,难道是被动态?求指教谢谢
最佳答案
  • 五星知识达人网友:舍身薄凉客
  • 2021-01-22 20:30
这里确实是被动态。日语的被动态和中文的、英语的都不同,即使是自动词,也是可以使用被动态的,但是此时的被动态一般都会带有“受害”的意味,也就是给人带来损失,或者造成不好的影响。此时动作的发出者就用助词に来提示

这句话的意思是:是小偷进来了。使用了被动态,强调造成的不好影响(比如东西被偷了,而不单单是小偷进屋了这一件事)。

类似的还有:
小鸟に飞ばれました。——小鸟飞了。由被动态,就能表现出鸟飞走了给人带来损失或者不良影响的语感
小鸟が飞びました。——小鸟飞了。只是一般的客观描述鸟飞了这件事
全部回答
  • 1楼网友:woshuo
  • 2021-01-22 22:35
就是被动式 好像是被小偷进来了
  • 2楼网友:你哪知我潦倒为你
  • 2021-01-22 21:07
是被动,受害被动,又叫间接被动。
参照:父に死なれました
表示主语因这个动作而受害了。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯