帮忙翻译一下~~~有急用~~~谢谢啦~~~
- 提问者网友:玫瑰园
- 2021-06-06 09:06
- 五星知识达人网友:woshuo
- 2021-06-06 10:16
陶芸、日本文化の生活に深くして根の状態:日常の食器、上質な紅茶、スペースや生け花の花で使用される... ...の生活は、普通のからまでの項目の有名な窯の消費やコレクションのための一定の金額が、システム全体の穏やかな、信頼できるような幅の広い川連続的にゆっくりと進む流れ、年功序列をクリアの開発が、若者の努力が最善の選択は、人々かすかな粘り強さを感じることができます。私は、京都では水で焼失面積は、しばしばセラミック家具市場は、作品の若い陶芸家Daizhu失速はここが一番、我々は非常に良い仕事を見つけることが非常に安い価格では5つの丘の中腹に覚えて、我々の背後に見ることができますハードワークには、高い世代にも、日本の長期不況のために、圧力の感覚の有名な想像するのは難しいですが、この巨大なシステム、またはこの開発を存続されます。
- 1楼网友:梦中风几里
- 2021-06-06 10:24
Ceramics in the lives of the Japanese culture has deep-rooted status: everyday tableware, fine tea, living space and Ikebana flower used by ... ..., from the ordinary until the famous kilns of the items have a certain amount of consumption or for collection, calm the entire system, the development of a trustworthy, like a broad river flowing continuously slowly forward, seniority clear, but the young people strive for the best that people can feel an faint tenacity. I remember in Kyoto five hillside that burned area with water, often ceramic furnishings marketplace, most of the young potter Daizhu works up a stall here, Can often find a very good work is quite cheap price, we can see the hard work behind is unimaginable, and generational higher famous in Japan for many years but also because of the economic slump and the sense of pressure, but this is a huge system, or to stand up shaking development.
1