永发信息网

帮忙翻译一下~~~有急用~~~谢谢啦~~~

答案:2  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-06-07 00:23
  • 提问者网友:玫瑰园
  • 2021-06-06 09:06
陶瓷在日本人的生活文化已经有著根深蒂固的地位:日常生活的食器、精致的茶器、生活空间与花道使用的花器……,从普通窑场的器物直到名家之作都有一定的消费或收藏,整个体系平静的、稳当的发展著,像一条宽广的大河不断的缓缓向前流著,辈份分明,但年轻人的力争上游可以让人感受到一股隐隐的坚韧。记得在京都五条阪,即清水烧的区域,常有陶瓷市集的摆设,大部分是年轻陶艺家带著作品摆摊於此,往往可以找到很不错的作品却是相当便宜的价格,可知背后的辛苦是难以想像的,辈分较高的名家却也因日本长年的经济不振而备感压力,但这庞大的体系还是屹立不摇的发展。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:woshuo
  • 2021-06-06 10:16

陶芸、日本文化の生活に深くして根の状態:日常の食器、上質な紅茶、スペースや生け花の花で使用される... ...の生活は、普通のからまでの項目の有名な窯の消費やコレクションのための一定の金額が、システム全体の穏やかな、信頼できるような幅の広い川連続的にゆっくりと進む流れ、年功序列をクリアの開発が、若者の努力が最善の選択は、人々かすかな粘り強さを感じることができます。私は、京都では水で焼失面積は、しばしばセラミック家具市場は、作品の若い陶芸家Daizhu失速はここが一番、我々は非常に良い仕事を見つけることが非常に安い価格では5つの丘の中腹に覚えて、我々の背後に見ることができますハードワークには、高い世代にも、日本の長期不況のために、圧力の感覚の有名な想像するのは難しいですが、この巨大なシステム、またはこの開発を存続されます。

全部回答
  • 1楼网友:梦中风几里
  • 2021-06-06 10:24

Ceramics in the lives of the Japanese culture has deep-rooted status: everyday tableware, fine tea, living space and Ikebana flower used by ... ..., from the ordinary until the famous kilns of the items have a certain amount of consumption or for collection, calm the entire system, the development of a trustworthy, like a broad river flowing continuously slowly forward, seniority clear, but the young people strive for the best that people can feel an faint tenacity. I remember in Kyoto five hillside that burned area with water, often ceramic furnishings marketplace, most of the young potter Daizhu works up a stall here, Can often find a very good work is quite cheap price, we can see the hard work behind is unimaginable, and generational higher famous in Japan for many years but also because of the economic slump and the sense of pressure, but this is a huge system, or to stand up shaking development.

1

我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯