永发信息网

英语翻译as pets,it is best to keep a single species of

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-02-23 14:33
  • 提问者网友:沉默菋噵
  • 2021-02-23 06:44
英语翻译as pets,it is best to keep a single species of
最佳答案
  • 五星知识达人网友:一袍清酒付
  • 2021-02-23 07:40
这里的 unlike themselves,for food 是作为插入语,初级阶段理解句子的话可以先不看插入语,最后再把插入语的意思放进去,是这样的:先不看插入语:作为宠物,最好只单独养一个品种的火蜥蜴或者蝾螈.这些两栖动物天生有一种倾向是追随其他动物觅食.然后把 unlike themselves 加进去,这里的 unlike themselves 是说 如果你只养一个品种的那些两栖动物,他们就不会追随同种类的动物去觅食而是自己独立觅食.总的来说就是——作为宠物,最好只单独养一个品种的火蜥蜴或者蝾螈.这些两栖动物天生有一种倾向是追随其他动物觅食,而他们种类本身是不会相互追随着去觅食的.======以下答案可供参考======供参考答案1:作为宠物,最好是保持一个单一品种蝾螈或远离他人的。这些两栖类动物有一种天然的倾向,去别人后,不像自己为食。
全部回答
  • 1楼网友:执傲
  • 2021-02-23 08:15
我学会了
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯