永发信息网

裴多菲名诗《我愿意是急流 》有没有英文版的?我要原版的 不要用翻译器翻译出来的喔~

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-01-28 13:26
  • 提问者网友:咪咪
  • 2021-01-27 22:51
裴多菲名诗《我愿意是急流 》有没有英文版的?我要原版的 不要用翻译器翻译出来的喔~
最佳答案
  • 五星知识达人网友:傲气稳了全场
  • 2021-01-28 00:13
中文:我愿意是急流——裴多菲我愿意是急流,山里的小河,在崎岖的山路上岩石上经过……只要我的爱人是一条小鱼,在我的浪花中快乐地游来游去.我愿意是荒林,在河流的两岸,对一阵阵的狂风,勇敢地作战……只要我的爱人是一只小鸟在我的稠密的树枝间做窠 鸣叫.我愿意是废墟,在峻峭的山岩上,这静默的毁灭并不使我懊丧……只要我的爱人是青青的常春藤,沿着我荒凉的额,亲密地攀援上升.我愿意是草屋,在深深的山谷底,草屋的顶上饱受风雨的打击……只要我的爱人是可爱的火焰,在我的炉子里,愉快地缓缓闪现.我愿意是云朵,是灰色的破旗,在广漠的空中懒懒得飘来荡去,只要我的爱人是珊瑚似的夕阳,傍着我苍白的脸,显出鲜艳的辉煌.英文:I am willing that it is a torrent --Pei DuoFeiI am willing that it is a torrent ,the river in the mountain,pass the rock on the rugged mountain pathOnly my spouse It is a small fish,swim happily in my spray.I willing neglect woods,two sides in river,to a burst of blast,Fight bravely ¡¡Only my spouseIt is a bird Dense in mine Make the nest among the branch Pipe.I am willing that it is the ruins,on high and steep mountain and rock,this ruin mourned in silence does not make me dejected ¡¡Only my spouse It is the blue and green blue and green Chinese ivy,along my bleak and desolate volume,climb up by holding on to and rise on intimate terms with each otherly.I am willing that it is the thatched cottage,in the deep mountain valley bottom,endure the strike of the trials and hardship to the fullest extent on the top of the thatched cottage ¡¡Only my spouse It is the lovely flame,in my stove,flash slowly happily .I am willing that it is a cloud,
全部回答
  • 1楼网友:第幾種人
  • 2021-01-28 01:47
这个问题我还想问问老师呢
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯