永发信息网

道用英文怎么说

答案:1  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-03-10 03:35
  • 提问者网友:活着好累
  • 2021-03-09 09:12
道用英文怎么说
最佳答案
  • 五星知识达人网友:英雄的欲望
  • 2021-03-09 09:18
问题一:“道”是什么意思?英文是什么?能翻译成英文吗? The Taoist Road 道教的道
道的根本
我们中国最早谈道的经典《简易道德经》里所述:“简,道之根。易,经之本。道,事物之行径。经,事物之步法。无简之道则曲,无易之经则荒。简生道,道法于自然,失道无恒,循道而长。”说明了,简是自然现象所依的最基本规律。道以这个规律为根本就成了事物的行径。这个行径即有规则的道。不是以简为根本的行径是曲折的。所以,正直的道就是出于简即为简生道,道的动作方法依赖于自然,取决自然就是真正的道。事物要是没有这个道,就不会永远地生存下去。要是遵循这个道,不但能长久地发展而且还会不地增长壮大。
道,无形无象,无声无嗅,大而无外,小而无内,但却是产生天地万物,主宰天地万物的总能源。
道,又名真空、性、灵、炁、金丹、佛性,在不同的宗教和经典里,名称叫法不一,但本质指的都是一个。
道是产生一切形式的根本,也是主宰一切形式的根本。人们唯有去除一切的形式,才能够见道,此谓“为道日损”。可惜的是,当今大多的修道者和学术研究者,不是“为道日损”,而是“为道日增”,总想通过有为的方式,形式上的手段认识和了解大道,如此只能背道而驰。
baike.baidu.com/view/21607.htm问题二:老子道德经的道,最贴切的翻译成英文是哪个单词? 应该分为道和德两个单词来解读,而不是放在一起的“道德”。
“道”应该翻译成“大道”,或者说“基本规则”“根本规则”“自然法则”可以翻译为“ground rule”“root rule”“Law of nature”
“德”为遵循“道”的行为
而我们平时所说的“道德”也是由此引申出来的:遵循社会共识的行为。
不可能用一个单词描述.....
实际上翻译的时候用了书名《Tao Te Ching》就是因为没有合适的英文词语问题三:道士的英语怎么说 道士的英语怎么说
道教 : Taoism
Taoist priest 道士(乾道)
Taoist nun 道姑 (坤道)问题四:地道的 用英语怎么说 real
pure
genuine
typical
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯