永发信息网

英语翻译Mr.Bennet was so odd a mixture of quick parts,sarcastic

答案:1  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-08-17 20:16
  • 提问者网友:謫仙
  • 2021-08-17 11:51
英语翻译
Mr.Bennet was so odd a mixture of quick parts,sarcastic humour,reserve,and caprice,that the experience of three and twenty years had been insufficient to make his wife understand his character.Her mind was less difficult to develop.She was a woman of mean undertanding,little information,and uncertain temper When she was discontented she fancied herself nervous.THe business of her life was to get her daughters married; its solace was visiting and news.
最佳答案
  • 五星知识达人网友:鸠书
  • 2021-08-17 12:47

请看大概意思:
班纳特先生可真有些古怪,他一方面喜欢插科打浑,爱挖苦人,同时又不苟言笑 ,变幻莫测,真使他那位太太积二十三年之经验,还摸不透他的性格.太太的脑子是很容易加以分析的.她是个智力贫乏、不学无术、喜怒无常的女人,只要碰到不称心的事,她就以为神经衰弱.她生平的大事就是嫁女儿;她生平的安慰就是访友拜客和打听新闻.


我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯