It's a labor of labor then rather than a labor of love
答案:3 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-01-26 19:51
- 提问者网友:我是女神我骄傲
- 2021-01-26 04:20
请问这句子是什么意思 ? 谢谢!
最佳答案
- 五星知识达人网友:荒野風
- 2021-01-26 04:32
与其说这是爱做的事到不如说是必须出力的事。
全部回答
- 1楼网友:三千妖杀
- 2021-01-26 06:06
这是为了工作而工作而非心甘情愿的工作。
- 2楼网友:愁杀梦里人
- 2021-01-26 05:20
楼主,您好
意思是:那是为了劳动而劳动,而不是为了爱而劳动
谢谢采纳!
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯