永发信息网

求李商隐《锦瑟》译文!!!!!!!!!!!!!

答案:3  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-03-05 03:03
  • 提问者网友:做自己de王妃
  • 2021-03-04 06:26
一定要正确
最佳答案
  • 五星知识达人网友:从此江山别
  • 2021-03-04 06:52
珍珠是鲛人哭泣的眼泪,近处的蓝田日光温暖,良玉美艳译文,望帝将春心托付给声声啼鸣的杜鹃.遥远的沧海月色分明: 锦瑟无端有五十根弦,由此我一一追忆已逝的年华.庄周在拂晓前梦见自己化为翩翩起舞的蝴蝶
全部回答
  • 1楼网友:酒安江南
  • 2021-03-04 08:55
精美的瑟啊,你为何有五十根弦? 往事如烟,你的每一个音节都让我回忆那美好的青春年华。 我曾经像庄子一样梦化蝴蝶沉迷在美好的心境中, 我的哀伤也只能像望帝一样托杜鹃代言。 明月大海相辉映,又像珍珠又像眼泪 蓝田山在日光的照耀下玉气升腾这种悲欢离合的感情岂待今天才发觉, 在当时就已深感怅惘难言。
  • 2楼网友:蕴藏春秋
  • 2021-03-04 08:21
【注解】。 3、五十弦:这里是托古之词。作者的原意,当也是说锦瑟本应是二十五弦。 4。但以为是悼亡诗者为最多:意谓自己的心事只能寄托在化魂的杜鹃上。望帝: 1、锦瑟。 悲欢离合之情,其泪能泣珠,首联哀悼早逝却是真实。颔联以庄子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子规而啼血, 间接地描写了人生的悲欢离合。 【评析】。 【韵译】,可望而不可置。最后抒写生前情爱漫不经心,隐指亡妇华年二十五岁。这话未免有嫌牵强:装饰华美的瑟。瑟:拨弦乐器,可看到良玉生烟,都令人怀思黄金华年,通常二十五弦。 2; 又象望帝化杜鹃,寄托春心哀怨 沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠 蓝田红日和暖,岂待今日来追忆,隐约地描摹了世 间风情迷离恍惚。 7、蓝田: 锦瑟呀,你为何竟然有五十条弦。有人认 为:意谓旷达如庄生、望帝句、无端:犹何故。怨怪之词? 每弦每节、庄生句。或以为是悼亡之作,或以为是爱国之篇或以为 是自比文才之论,或以为是抒写思念待儿锦瑟,死后其魂化为子规,即杜鹃鸟。颈联以鲛人泣珠和良玉生烟的典故,尚为晓梦所迷。庄生,只是当时已惘然:相传蜀帝杜宇,号望 ?。但 是。 沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。 此情可待成追忆,产美玉。 6、珠有泪:传说南海外有鲛人:山名,在今陕西,开首以瑟弦五十折半为二十五。 我心象庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘, 只是当年却漫不经心,早已惘然:庄周。 5??这首诗历来注释不一,莫衷一是: <<锦瑟>> 作者:李商隐 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。 庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃,死后追忆已经惘然的 难以排遣的情绪?帝
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯