永发信息网

截竿进城译文

答案:3  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-01-16 05:20
  • 提问者网友:雾里闻花香
  • 2021-01-15 13:30
截竿进城译文
最佳答案
  • 五星知识达人网友:玩世
  • 2021-01-15 14:20
截竿入城
  鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。.俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?"遂依而截之。
字词解释
  者:代词。可以译为“的人” 
  初:开始时,文中表示第一次 
  入:进去;进入 
  执:握,持,拿 
  亦:也,仍然 
  俄:一会儿,不久 
  至:来到这里 
  吾:我 
  矣:了,承接 
  遂:于是,就 
  计:计谋,办法 
  而:连词,表承接,然后 
  老父(fǔ):古时对年长的男人的尊称 
  圣人:最完善、最有学识的人 
  何:疑问代词,怎么,为什么 
  中截:从中间截断。“中”在这里作“截”的状语,裁断 
  之:代词。此处代长竿 
  但:只,仅,但是
  以:用
译文
  鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它想要进城门,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个年长的男人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过经历了很多的事情,为什么不用锯子将长竿从中截断后再进入城门呢?”那个鲁国人依照老人的办法将长竿子截断了。
全部回答
  • 1楼网友:白昼之月
  • 2021-01-15 15:16
百度一下
  • 2楼网友:山有枢
  • 2021-01-15 14:58
截竿进城
  [原文] 鲁有执①长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。俄②有老父③至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?”遂④依而截之。 ——《笑林》 [注释] ①执——拿。 ②俄——一会儿。 ③ 老父(fǔ)——对老年人的尊称。 ③遂——于是。
  【翻译】 鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依从了老人的办法将长竿子截断了。 【启示】 如果说卖毛竹的人愚蠢可笑的话,那么,那个喜欢摆老资格、教训人的白胡子老头儿更加蠢笨。有些“老资格”总是喜欢按老经验、老规矩办事,他们不善于根据实际情况,灵活地考虑极简单的、甚至是一般常识范围内的问题,结果,出了很多馊主意。 道理-------- “执长竿入城门者”蠢人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通 。 “老父”还不如蠢人,自作聪明,乱指挥,弄巧成拙 ,但乐于助人。
  这个故事说明了两点:
  1, 把三维欧式变换限制在二维,会导致有些事情,即使不是无法解决,也是解决的不那么完美。
  2, 有些时候,看似无法解决的问题,其实分而治之是可以解决的,也就是把大问题化为小问题。老父的方法用现在的cagd语言来讲就是piecewise.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯