永发信息网

地址弄如何翻译成英文

答案:1  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-03-20 05:46
  • 提问者网友:活着好累
  • 2021-03-19 07:01
地址弄如何翻译成英文
最佳答案
  • 五星知识达人网友:北城痞子
  • 2021-03-19 08:14
问题一:地址里“弄”的英文怎么说 弄 = Lane
X路100弄1号11楼1101室 = Room 1101, Floor 11, No. 1 Lane 100 X Road问题二:地址中的"弄"英文怎么写? 一般用lane。可以说lane 218。但其实这也无所谓,本来这个地址就是给中国邮递员看的,你直接写拼音也可以,218 Long,呵呵。问题三:中国的地址怎么翻译成英文 中文地址翻译原则
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX
X号No.X
X单元UnitX
X号楼BuildingNo.X
X街XStreet
X路XRoad
X区XDistrict
X县XCounty
X镇XTown
X市XCity
X省XProvince
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict
所以,
陕西,西安,高新路,31号 应翻译为:
No.31,GaoxinStreet,Xi'an,Shaanxi问题四:中文地址如何翻译成英语? 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!
X室 Room X
X号 No. X
X单元 Unit X
X号楼 Building No. X
X街 X Street
X路 X Road
X区 X District
X县 X County
X镇 X Town
X市 X City
X省 X Province
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South),龚HongKou District
你的这个就应该是:Room 501, No. 5, Lane 200问题五:英文地址翻译:上海市xx区xx路xx弄xx号xx室 上海市xx区xx路xx弄xx号xx室
Room 胆x, No.xx, xx Lane, xx Road, xx District, Shanghai, China问题六:上海的地址怎么翻译成英文 Room 501 鸡o 44 Lane 150
Lao Hu Ming Road
Xu Hui District
Shanghai
P.R.China问题七:地址翻译成英文 上海市青浦区徐泾镇联民路88弄142号xxx室 邮编201702
Room xxx, No.142, Lane 88, Lianmin Road, Xujing Town, Qingpu District, Shanghai 201702, China问题八:翻译地址为英文 中国上海市虹口区江杨南路55弄27号1404室,邮编:200434
Room 1404, No. 27, Lane 55
South jiangyang Road/Street(看当地习惯选用), Hongkou District
Shanghai Municipa偿ity, 200434, PRC
供参问题九:中文地址翻译成英文 上海市普陀区祁连山南路2285弄15号203室
Room 203, No.15, Lane 2285, Qilianshan South Road, Putuo District, Shanghai, China
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯