仕事にしましょう 和 仕事しましょう 这两句日语意思有什么区别吗?请详细解释下 谢谢
答案:3 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-04-12 02:15
- 提问者网友:星軌
- 2021-04-11 08:00
仕事にしましょう 和 仕事しましょう 这两句日语意思有什么区别吗?请详细解释下 谢谢
最佳答案
- 五星知识达人网友:逃夭
- 2021-04-11 09:27
这两句不是一个意思
〜にしましょう 是一个选择行为,在多个选项中选择了工作。比如在餐厅点餐时可以用ラーメンにしましょう。 那就吃拉面吧。
仕事しましょう 只是提议说工作吧,不是选择,只是倡导。
〜にしましょう 是一个选择行为,在多个选项中选择了工作。比如在餐厅点餐时可以用ラーメンにしましょう。 那就吃拉面吧。
仕事しましょう 只是提议说工作吧,不是选择,只是倡导。
全部回答
- 1楼网友:一袍清酒付
- 2021-04-11 10:07
仕度日
【したく】【sitaku】
【自动词・サ变/三类】
1. 准备,预备。(准备すること。)
夕食の仕度。/准备晚餐。
结婚の仕度。/准备结婚。
2. 打扮。(外出などのために服装を整えること。)
仕度を整えて出かける。/打扮整齐后外出
- 2楼网友:神鬼未生
- 2021-04-11 09:41
意思一样, 语法不同而已, 仕事しましょう,是直接仕事する、作为三类动词,变形成しましょう. 而仕事にしましょう, 仕事作为名词, 中间用に连接后面的动词,に表示动作、行为的目的
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯