永发信息网

精算となるため和精算になるため。翻译上有区别吗?

答案:4  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-04-07 09:47
  • 提问者网友:雨不眠的下
  • 2021-04-07 03:31
精算となるため和精算になるため。翻译上有区别吗?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:不甚了了
  • 2021-04-07 03:37
“となる”多用于来表示人或事物的一时的,表面的,意料之外的变化,且强调变化的结果。
而“になる”一般用来表示人或事物的永久的,实质性的,意料之中的变化,并且强调其变化的过程。
所以“となる”和“になる”这两个用法是有区别的,日本人可以从语感上区别开来。但中文表达上远没有日文细腻,“译词”上一般是很难反映出来的。有时也不必要区别开来,都可以译为“成为---/ 变成---”等。有时根据需要可以按照语境以其他一些方法适当地译出区别来。反正不同的语言有各种不同的表述方法或特点。

「になる」强调预期的变化结果。/长期的努力也化为泡影。
例如、人为的变化结果、自然的变化结果。
长い间の努力も水の泡となった。/努力的结果是成为一名学者、内在的)
亲となる、责任上的、学者になった。/平静的天空突然变成为暴风雨

「になる」强调预期的变化结果。(表示生身父母。
努力した结果。/平静的天空逐渐转变成为暴风雨。
穏やかな天気が急に岚となった(×になった),「となる」强调出乎意料的变化结果:
2に3を足すと5になる(○となる)。(表示名义上的。/成为父母亲。/成为父母亲。

动物や植物の総称となる这个句子中可以换成になる 意思不变

它们的区别是、绝对的、汤になる(○となる),例如,这种关系是永久的,「となる」强调出乎意料的变化结果
亲になる:
穏やかな天気がだんだん岚になった(×となった),「となる」强调突然的。/2加3等于5:
「になる」强调逐渐的。/水烧沸腾就是开水。
水を沸(わ)かすと同学你好~

这两者有时意义完全一样
全部回答
  • 1楼网友:行路难
  • 2021-04-07 06:11
没区别
  • 2楼网友:等灯
  • 2021-04-07 04:39
英语
  • 3楼网友:酒安江南
  • 2021-04-07 04:24
“となる”多用于来表示人或事物的一时的,表面的,意料之外的变化,且强调变化的结果。
而“になる”一般用来表示人或事物的永久的,实质性的,意料之中的变化,并且强调其变化的过程。
所以“となる”和“になる”这两个用法是有区别的,日本人可以从语感上区别开来。但中文表达上远没有日文细腻,“译词”上一般是很难反映出来的。有时也不必要区别开来,都可以译为“成为---/ 变成---”等。有时根据需要可以按照语境以其他一些方法适当地译出区别来。反正不同的语言有各种不同的表述方法或特点。追问三克油
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯