To be or not to be is a question 有几种翻译?
答案:4 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-04-11 07:42
- 提问者网友:夢醒日落
- 2021-04-10 13:21
To be or not to be is a question 有几种翻译?
最佳答案
- 五星知识达人网友:不甚了了
- 2021-04-10 13:43
“是做,还是不做?这是个问题。”这是字面翻译。这句话原出自莎士比亚的作品《哈姆雷特》,是哈姆雷特在决定是否刺杀叔父时的内心独白。后可演变为不同的翻译方法,要根据具体的语境来看。
全部回答
- 1楼网友:末日狂欢
- 2021-04-10 16:50
生存还是不是一个问题
是生还是死是一个值得思考的问题
- 2楼网友:野味小生
- 2021-04-10 15:59
因为这是莎士比亚的经典名作《哈姆雷特》(又称《王子复仇记》)裏的一句经典台词 生存 还是死亡 这值得思考
- 3楼网友:孤独入客枕
- 2021-04-10 14:26
To be or not to be that is a question!
生存还是死亡,这是一个问题!
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯