永发信息网

古代汉语介词和现代汉语介词的区别

答案:2  悬赏:70  手机版
解决时间 2021-02-03 05:49
  • 提问者网友:龅牙恐龙妹
  • 2021-02-03 03:02
古代汉语介词和现代汉语介词的区别
最佳答案
  • 五星知识达人网友:旧脸谱
  • 2021-02-03 04:35
一、古代汉语介词“于”,相当于现代汉语介词的“在”“从”“比”。例如:
1、射于家圃。——欧阳修《卖油翁》其中的于同,译成现代汉语“在”。
2、青,取之于蓝而青于蓝。——荀子《劝学》第一个于译成现代汉语“从”,第二个于译成现代汉语“比”。
二、古代汉语介词“乎”,也相当于现代汉语介词“在”。例如;
生乎吾前。——韩愈《师说》其中的乎译成现代汉语“在”。
三、古代汉语介词“为”,相当于现代汉语“被”。例如:
不者,吾属皆且为之虏矣。——司马迁《鸿门宴》其中的为译成现代汉语介词“被”。
全部回答
  • 1楼网友:拾荒鲤
  • 2021-02-03 04:53
“以”兼有介词、连词两种用法。学习“以”要注意它在词性上的区别。 “以”是介词时,它后面总要有个名词或词组,组成介宾结构,来修饰动词谓语。 “以”字是连词,它总要有被连接的两个部分,而这两部分中后一部分往往是前一部分的目的或结果。如果“以”字后面紧接着“上、下、往、来、内、外、东、西、南、北”等方位词,它一定是连词。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯