永发信息网

今夕何夕,今朝夕比的翻译是:什么意思

答案:2  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-12-16 13:52
  • 提问者网友:失望的是我
  • 2021-12-16 04:05
今夕何夕,今朝夕比的翻译是:什么意思
最佳答案
  • 五星知识达人网友:持酒劝斜阳
  • 2022-01-10 03:08
(原文)今夕何夕,今朝夕比
(译文)今天是个什么样的日子呀,今天可不能拿往日相比了
全部回答
  • 1楼网友:罪歌
  • 2022-01-10 04:03
jīn xī hé xī   成语:今夕何夕   【解释】:今夜是何夜?多用作赞叹语。指此是良辰。   【出处】:《诗经·唐风·绸缪》:“今夕何夕?见此良人。”宋·张孝祥《念奴娇·过洞庭》词:“扣舷独啸,不知今夕何夕。”   【示例】:歌云:~?存耶?没耶?良人去兮天之涯,园树伤心兮三见花。 ◎明·冯梦龙《醒世恒言》第二十五卷   用法: 作宾语、分句;用于赞叹语   [编辑本段]《越人歌》   《诗经》里面的一首《越人歌》   今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,知得王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。   最早的译诗   今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在江水中流。   今天是什么样的日子啊!我竟然能与王子在同一艘船   承蒙王子看的起啊!不因为我是舟子的身份而嫌弃我,甚至责骂我。   我的心里如此的紧张而停止不住,因为我居然看到了王子!   山上有树木,而树上有树枝,   可是我的心底这么喜欢王子啊,王子却不知。   [编辑本段]《越人歌》历史故事   汉代刘向编纂的《说苑》记载有这样一个历史故事:   楚国的襄成君刚受爵位的那天,穿着华丽的衣裳,被随从们簇拥着来到河边。楚大夫庄辛刚好路过,他拜见完襄成君站起来,想和襄成君握一握手。握手在等级森严的古代是一种非常不严肃的行为,所以襄成君听后十分生气,脸色大变。庄辛见了也有点不自在,他转身去洗了洗手,给襄成君讲了一个鄂君子的故事:   有一天,鄂君子坐在一条富丽堂皇的刻有青鸟的游船上,听见一位掌管船楫的越国人在拥桨歌唱。歌声委婉动听,鄂君子很受感动,但就是听不懂他在唱些什么。于是鄂君子招来了一位翻译,让他将划船人的歌词翻译成楚国话。这就是后世闻名的《越人歌》,歌词如下:   今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,知得王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。   鄂君子听明白歌词的意思后,立即走上前,拥抱了那位划船人,并把绣花被盖到那人身上。襄成君听完这个故事,也走上前去,向庄辛伸出了友好的,向庄辛伸出了友好的双手。   上面的故事,发生在公元前540年前后。当时楚越虽是邻国,但方言不通,交往需要借助翻译的帮助。这首《越人歌》是我国历史上现存的第一首译诗。这首诗接近《楚辞》作品的缠绵悱恻,艺术水平很高,它和楚国的其它民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯