永发信息网

What is the hottest topic at your school?

答案:1  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-12-31 14:11
  • 提问者网友:沦陷
  • 2021-12-30 18:43
What is the hottest topic at your school? In Hangzhou Yongjin Middle School, it's money. The school ran an activity called "making a living" recently. About 800 Junior I and Junior II students were divided into 112 teams. They went out to make money by selli伐处崔肺诏镀措僧胆吉ng things. What did they choose to sell? Some sold newspapers; some chose bottled water; some sold paper shopping begs and bamboo baskets. Hu Qi's team decided to sell educational books in front of the Children Activity Center. There are always many parents around there and they thought parents would like to spend money for their children, especially on books. But unluckily, they met with urban management officers(城管人员 ). The officers asked them to leave. " We played hide-and-seek(捉迷藏) with the officers for the whole morning," said Hu. Finally we gave up and moved to other places. Wang Yongyi and her team sold ice cream in a square. They didn't meet any officers. But few people were interested in what they were selling. The team then put up a board saying the money was to help the "Project Hope"(希望工程 ) for countryside kids. It was useful. More people came to them. A foreigner even gave them 100 yuan without asking for change. Meng Zhaoxiang and his team were luckier. They sold all their cakes in four hours, spending 39.5 yuan and getting back 80 yuan. "It was not easy to make the money," said Meng. "Some people just looked. Others just tasted but didn't buy any. "Now I know how hard it is for our parents to earn the money we need to live happy lives." 翻译
最佳答案
  • 五星知识达人网友:平生事
  • 2021-12-30 20:20
自己翻的,绝对原创,个人对自己的英文和日文还是有点信心的(咻咻!)
你们学校最热门的话题是什么?在杭州勇进(音译)中学,(最热门的话题)是金钱,(因此),学校举办了一个名为“谋生”的活动,大约800名初一和初二的学生被分为112个小队,他们要走出校门靠买东西赚钱,(猜猜)他们都选择卖些什么?有些人卖报纸,有些人卖矿泉水,还有些人卖纸制购物袋【这里打扰一下,这种东西中国有吗?有人卖这种东西赚钱?还是说我翻译错了?】和竹篮子,胡奇(音译)的小队决定在儿童中心门口卖教科书,(因为)哪里总是有许多家长逛悠,而其他们也一定会乐意为他们的孩子花钱的,尤其是书本(方面),但不幸的是,他们和城管人员遭遇了,城管要求他们离开。
“我们几乎整个早上都在和城管打游击战【个人认为这里的“hide-and-seek”翻译成打游击比较好】。”胡奇说道,最后我们【这里人称是不是搞错了?要么是把“we”换成“they”或个给整个句子加个引号】放弃了,另寻了一个去处。
王永仪(音译)和她的小队是在广场卖冰激凌,他们(很幸运)并没有遇到城管,(但他们的不幸是)少有人对他们的冰激凌【这里解释一下,这个“what they were selling”指的就是前文所讲的“ ice cream ”】感兴趣。
另一个声称目的是捐给希望工程善款的小队要以募捐来帮助边远山区的孩子【这是意译,因为我怀疑你是不是打错了几个词啊】,这是非常有用的,有许多人表示对他们的活动感兴趣【或“有许多人前来与他们接触”】,更有甚者--一个外国人没找零就给他们100RMB【估计这种事情也只有在杭州有可能了】,孟朝湘(音译)和她的小队就更加幸运了,他们卖完了所有的糕点【“cake”是蛋糕的意思,“cakes”我就翻译成泛指糕点好了,毕竟让几个初中生做的蛋糕拿出来卖,还能被一抢而光,估计他们是在非洲难民营卖吧】,净赚40.5RMB【自己算】。
“赚钱真不容易啊【同伐处崔肺诏镀措僧胆吉感,赚分也不容易,55.】,”孟朝湘感叹道,“有些人只是看看,其他的也只是尝尝,却舍不得买 “现在我终于知道了--爸爸妈妈们赚一点让我们生活幸福的钱是多么不容易了。”

真是服了你了,不给分也要别人帮你翻译这么多,多亏了我这样的好心,热心,真心的大网络主义者啊。看着顶一下吧。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯