永发信息网

帮我翻译一下两篇文言文:《卫君之爱憎》和《汉世老人》

答案:2  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-11-25 22:50
  • 提问者网友:椧運幽默
  • 2021-11-25 08:25
帮我翻译一下两篇文言文:《卫君之爱憎》和《汉世老人》
最佳答案
  • 五星知识达人网友:杯酒困英雄
  • 2021-11-25 09:04
卫君之爱憎
译文:
从前弥子瑕被卫国国君所宠爱。卫国的法律规定,私自驾赶国君马车的要判砍脚的罪。不久弥子 瑕的母亲患病,有人闻讯,夜里前往告诉弥子瑕, 弥子瑕假称卫君之命驾着国君车子而出去。卫君听说后称赞他说:“孝子啊,为了母亲的缘故而不怕犯下砍脚的罪!”和卫君游逛果园,弥子瑕吃一个桃子而觉得甜,不吃光而送给卫君。卫君说:“真爱我啊,忘记了自己的嘴而想到我”等到弥子瑕因姿色衰败而宠爱废弛,得罪了卫君。卫君说:“这个人曾经假托君命驾驭我的车,又给我吃他吃剩的桃子。所以弥子瑕的行为根当初没有变化两样,以前被认为贤惠而以后却获罪,是因为卫君的爱憎发生了根本性的变化。因此受到君主的宠爱,就会被认为见识正确而更加亲爱;被君主所厌增,则会罪名降临而更加疏远。所以劝谏游说之士不可不明察
君主爱憎的态度,然后进行劝说。--《韩非子-说难》

汉世老人
原文:
汉世有人,年老无子。家富,性俭啬,恶衣蔬食①。侵晨而起②,侵夜而息,营理产业,聚敛无厌,而不敢自用。或人从之求丐者③,不得已而入内取钱十④,自堂而出,随步辄减⑤。比至于外,才馀半在,闭目以授乞者。寻⑥复嘱云:“我倾家赡君⑦,慎勿他说,复相效而来。”老人俄死,田宅没官⑧,货财充于内帑矣⑨。

译文:
汉朝的时候有个老头,没有儿子。家里非常有钱,但是他非常俭朴吝啬,吃的穿的都很简单节省。他每天天不亮就起来,快到半夜才睡觉,细心经营自己的产业,积攒钱财从不满足,自己也舍不得花费。如果有人向他乞讨,他又推辞不了时,便到屋里取十文钱,然后往外走,边走边减少准备送人的钱的数目,等到走出门去,只剩下一半了。他心疼地闭着眼睛将钱交给乞丐。反复叮嘱说:“我将家里的钱都拿来给了你,你千万不要对别人说。以至乞丐们仿效着都来向我要钱。”老头不久便死了。他的田地房屋被官府没收,钱则上缴了国库。
全部回答
  • 1楼网友:千杯敬自由
  • 2021-11-25 10:11
就这样让别人给你翻译啊?
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯