永发信息网

请帮忙翻译句子,特别是those of the foregoing后面的句子结构,谢谢!

答案:2  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-01-17 14:46
  • 提问者网友:椧運幽默
  • 2021-01-16 23:05
请帮忙翻译句子,特别是those of the foregoing后面的句子结构,谢谢!
最佳答案
  • 五星知识达人网友:神的生死簿
  • 2021-01-16 23:55
Tenderer 主语means谓语 the company, association or other person 宾语{ to【 whom the invitation to this RFP 短语做主语 】is addressed 被提出 谓,介词to的宾从  } to 后面作定语修饰宾语“the company, association or other person”
从those起是非限定性的定语从句表解释 those(指的是上面的那些人)of the foregoing上文,上述 (who shall submit the proposal, and references to contractor shall mean tenderer. 并列句的定语从句)
这个句子是个复合句,定语从句里面还有定语从句。
RFP=Reguest For Proposals 招标
the foregoing上文,上述 
is addressed 被提出 

投标人是指向本招标书提出招标项目的公司,协会或其他人员, 上述那些提交提案的与承包商 相关的 是投标人
全部回答
  • 1楼网友:孤独入客枕
  • 2021-01-17 01:09
招标人是指公司、协会或其他人的邀请招标书问题,那些谁需要提交上述建议,并参考承包商是指招标人。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯