永发信息网

日语句尾的ね一般翻译成什么啊 语境不同意思也不同

答案:2  悬赏:70  手机版
解决时间 2021-02-22 05:07
  • 提问者网友:佞臣
  • 2021-02-21 22:06
日语句尾的ね一般翻译成什么啊 语境不同意思也不同
最佳答案
  • 五星知识达人网友:英雄的欲望
  • 2021-02-21 22:13
语句尾的ね一般翻译:

【终助】
(1)吧,啊,呀,啦。表示感动、感叹、感想等,以求得对方的同感。(相手に同意を求める気持ちを表わす。)
  いい天気ですね/天气真好啊!
  おもしろいね/很有意思呀!
  それでは君,家へ帰るんだね/那么,你是要回家去啦.
  君はさぞ疲れたろうね/你想必是累了吧!
  どうしてそんなことがわかるんだね/这种事你怎么知道啦?
(2)啊,呀,嘛。(相手を纳得させようとする気持ちを表わす。)
  私はこれがいいと思うね/我觉得这个不错嘛.
  今後はもっと体に気をつけることだね/今后你要多注意身体呀!
  ここでは远虑はいらないのだからね/在这里是不需要客气的呀!
(3)啊,呀。〔语句の切れ目につける〕
  私はね,君を頼りにしてるんだよ/我呀,我全靠你啦。
  実はね,ちょっと面倒な问题があるんだ/说实在的呀,真有点不好办的问题呢。
全部回答
  • 1楼网友:十年萤火照君眠
  • 2021-02-21 23:15
你好! 它只是一个语气助词,没有实际的意思。但是他有个用法特点,那就是使用的时候,你说叙述的事物,必须是对方也能感受到的。比如说:今日は、いい天気ですね。これは、いいものですね。 如有疑问,请追问。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯