永发信息网

英语美文摘抄带翻译,英语美文摘抄带翻译

答案:1  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-05-20 18:39
  • 提问者网友:沦陷
  • 2021-05-20 05:10
英语美文摘抄带翻译,英语美文摘抄带翻译
最佳答案
  • 五星知识达人网友:一袍清酒付
  • 2021-05-20 06:36
世界上最遥远的距离 The furthest distance way in the world   不是生与死的距离 is not the way from birth to the end.   而是我就站在你面前It is when I stand in front of you   你却不知道我爱你 but you don't understand I love you.   世界上最遥远的距离 The furthest distance way in the world   不是我就站在你面前 is not when I stand in front of you   你却不知道我爱你 you don't know I love you   而是爱到痴迷 It is when my love is bewildering the soul   却不能说我爱你 but I can't speak it out   世界上最遥远的距离 The furthest distance way in the world   不是我不能说我爱你 is not that I can't say I love you.   而是想你痛彻心脾 It is after missing you deeply into my heart   却只能深埋心底 I only can bury it in my heart   世界上最遥远的距离The furthest distance way in the world   不是我不能说我想你 is not that I can't say to you I miss you   而是彼此相爱 It is when we are falling in love   却不能够在一起 but we can't stay nearby   世界上最遥远的距离 The furthest distance way in the world   不是彼此相爱 is not we love each other .   却不能够在一起 but can't stay together    而是明知道真爱无敌 .It is we know our true love is breaking through the way   却装作毫不在意 we turn a blind eye to it   所以世界上最遥远的距离 So the furthest distance way in the world   不是树与树的距离 is not in two distant trees.   而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches   却无法在风中相依 but can't depend on each other in the wind   世界上最遥远的距离 The furthest distance way in the world   不是树枝无法相依 is not can't depend on each other in the wind    而是相互瞭望的星星 It is in the blinking stars who only can look with each other   却没有交汇的轨迹 but their trade intersect.   世界上最遥远的距离 The furthest dist......余下全文>>
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯