永发信息网

【吃得苦中苦】吃得苦中苦方为人上人英文翻译成nopainsnogains

答案:2  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-02-19 04:54
  • 提问者网友:浪荡绅士
  • 2021-02-18 11:22
【吃得苦中苦】吃得苦中苦方为人上人英文翻译成nopainsnogains
最佳答案
  • 五星知识达人网友:爱难随人意
  • 2021-02-18 11:33
【答案】 No pains, no gains. 不劳而无获;一分耕耘一分收获.
  吃得苦中苦方为人上人:
  Hardship increases status.
  If you wish to be the best man, you should be to suffer the bitterest of the bitter.
  Only by experiencing the hardest hardships can one rise above the ordinary.
  Only those who endure the most become the highest.
  注:以上译法来自《新汉英大词典》
  个人觉得像这种谚语在英语中找不到特别对应的那就把意思翻译过来就好啦
全部回答
  • 1楼网友:孤老序
  • 2021-02-18 12:19
这个问题的回答的对
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯