80% 帆布,20% 聚氯乙烯(PVC)
100% 缎子(SATIN)
100% 镜面革(PATENT PU)
80% 亚麻布(LINEN)
西班牙文翻译
答案:6 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-03-20 12:52
- 提问者网友:难遇难求
- 2021-03-19 16:58
最佳答案
- 五星知识达人网友:蓝房子
- 2021-03-19 17:17
2楼和3楼抄沙发,没想到沙发的回答是错误的。
我来一一纠正一下:
——lienzo这个词意义比较模糊,可以指粗棉布或者麻布,我们一般说的棉质帆布应该译成lona。
——缎子分锦缎和棉缎等,satinado这个词是从英语来的,西班牙语国家更多的用raso来表示缎。
——镜面革俗称漆皮,西班牙语专门有个词叫charol。
——亚麻布叫lino没问题。
正确的翻译如下:
80% lona,20% PVC
100% raso
100% charol
80% lino
我来一一纠正一下:
——lienzo这个词意义比较模糊,可以指粗棉布或者麻布,我们一般说的棉质帆布应该译成lona。
——缎子分锦缎和棉缎等,satinado这个词是从英语来的,西班牙语国家更多的用raso来表示缎。
——镜面革俗称漆皮,西班牙语专门有个词叫charol。
——亚麻布叫lino没问题。
正确的翻译如下:
80% lona,20% PVC
100% raso
100% charol
80% lino
全部回答
- 1楼网友:轮獄道
- 2021-03-19 22:43
80% lienzo
20% de cloruro de polivinilo (PVC)
100% satinado (SATIN)
100% espejo gramo (PATENTES PU)
80% lino (LINEN)
- 2楼网友:山有枢
- 2021-03-19 21:18
Lienzo de 80%, 20% PVC
100% satinado
100% piel espejo
El 80% por ciento de lino
作外贸啊?
- 3楼网友:毛毛
- 2021-03-19 20:01
Lienzo de 80%, 20% PVC
100% satinado (SATIN)
100% espejo gramo (PATENTES PU)
80% lino (LINEN)
- 4楼网友:一袍清酒付
- 2021-03-19 19:33
用在纺织的用语当中,我整理大概有以下几个,供参考
colorante: 主色系
coleton: 麻布系
columna: 条纹
muestra: 样品,样本
但是毕竟不是相关职业,所以以上供你参考
- 5楼网友:煞尾
- 2021-03-19 18:21
楼上“pkq_kitty - 榜眼 十三级”提供的答案正确,顶一下吧。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯