永发信息网

leave a message for me 还是 to me

答案:2  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-01-31 15:58
  • 提问者网友:两耳就是菩提
  • 2021-01-30 17:46
留言给某人 记得看到有说 leave a message for sb ( 留言给某人: 我能为你捎口信吗: 接电话时,当对方要找的人不在时;s not here. Will you leave a message for him? He',可说: He', 不是为某人留言) 也有说 leave a message to sb 那个才对,还是都可以? 二者有区别么/ 简单说说 看到一个资料. Shall I take a message for you? 第一句 意思应该是 你能给他留言吗? 第二句 应该是? 感觉,两个句子中 for 的意思还是不同的;s out
最佳答案
  • 五星知识达人网友:迟山
  • 2021-01-30 18:43
Shall I take a message to him?这句话翻译过来是我可以给你带个口信吗?
如果换一种说法就可以说成是 He's out;s out. Shall I take a message for you1、leave a message for somebody的意思是留口信, 给某人留条 ;给某人留口信 ;留言给某人
leave a message to somebody的意思是给某人留言,给某人留口信
两个都是对的
2、资料里面的for都有为的意思
你看He'
全部回答
  • 1楼网友:平生事
  • 2021-01-30 20:06
1. 表示“留言给某人”时,用leave a message for/to sb都可以。 从语法上来说,以to为好。但是口语中,是不计较这些细枝末节的。 2. 如果表示“替/帮某人留/捎个口信”,则一般都是用:take a message for sb.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯