莱特昂·布兰朵的诗,有吗?
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-13 22:21
- 提问者网友:箛茗
- 2021-02-13 18:10
莱特昂·布兰朵的诗,有吗?
最佳答案
- 五星知识达人网友:一叶十三刺
- 2021-02-13 19:31
有的,他是个英国诗人,19岁即英年早逝。代表作《来自波西米亚》:
我听人说,
你是国王,
又听人说,
你双目已盲,
所以你一定不屑于知道,
死神长什么模样——
你拽紧缰绳,
让刺骨的风吹在你身上,
你拉下头盔,
让冰冷的雨打湿你的头发,
你沉默于此,你挺立于此,
于此等待,
等待死神拥你入怀。追问还有其他的吗?追答没有了 只知道这一个
我听人说,
你是国王,
又听人说,
你双目已盲,
所以你一定不屑于知道,
死神长什么模样——
你拽紧缰绳,
让刺骨的风吹在你身上,
你拉下头盔,
让冰冷的雨打湿你的头发,
你沉默于此,你挺立于此,
于此等待,
等待死神拥你入怀。追问还有其他的吗?追答没有了 只知道这一个
全部回答
- 1楼网友:走死在岁月里
- 2021-02-13 20:45
引用情谊飞扬的回答:
有的,他是个英国诗人,19岁即英年早逝。代表作《来自波西米亚》:
我听人说,
你是国王,
又听人说,
你双目已盲,
所以你一定不屑于知道,
死神长什么模样——
你拽紧缰绳,
让刺骨的风吹在你身上,
你拉下头盔,
让冰冷的雨打湿你的头发,
你沉默于此,你挺立于此,
于此等待,
等待死神拥你入怀。这个诗人不存在,是作者张寒寺在书中杜撰的
有的,他是个英国诗人,19岁即英年早逝。代表作《来自波西米亚》:
我听人说,
你是国王,
又听人说,
你双目已盲,
所以你一定不屑于知道,
死神长什么模样——
你拽紧缰绳,
让刺骨的风吹在你身上,
你拉下头盔,
让冰冷的雨打湿你的头发,
你沉默于此,你挺立于此,
于此等待,
等待死神拥你入怀。这个诗人不存在,是作者张寒寺在书中杜撰的
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯