永发信息网

《诸葛亮集》中诸葛亮论赏罚如何翻译啊

答案:2  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-01-30 21:31
  • 提问者网友:骨子里的高雅
  • 2021-01-30 12:43
《诸葛亮集》中诸葛亮论赏罚如何翻译啊
最佳答案
  • 五星知识达人网友:洒脱疯子
  • 2021-01-30 12:59
诸葛亮论赏罚 《诸葛亮集》 ?原文:赏罚之政,谓赏善罚恶也.赏以兴功,罚以禁奸,赏不可不平,罚不可不均.赏赐知其所施,则勇士知其所死;刑罚知其所加,则邪恶知其所畏.故赏不可虚施,罚不可妄加,赏虚施则劳臣怨,罚妄加则直士恨. 注释:政,政策.谓,说的是 .以,用来.兴功,鼓励立功.禁奸,杜绝奸邪的行为. 平,公平.均,同等.赏赐知其所施,通过赏赐使他们知道所以要给予好处的原因.邪恶,做坏事的人.妄加,胡乱地加在人的身上.劳臣,有功劳的人.直士,正直的人. 译文:奖赏和惩罚的政策,说的是奖励善的惩罚恶的.奖励用来鼓励立功,惩罚用来杜绝奸邪的行为.奖励不能不公平,惩罚也不能不同等.通过赏赐使他们知道所以要给予好处的原因,那么勇士就会为了正义奋不顾身;通过惩罚使他们知道所要被惩罚的原因,那么做坏事的人就知道有所畏惧了.所以奖励不能无根据地实施,惩罚不能随便地乱用,如果没有根据的奖励,有功劳的人就有怨言,随便地惩罚,那么正直的人就会忌恨.
全部回答
  • 1楼网友:你可爱的野爹
  • 2021-01-30 14:10
我好好复习下
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯