永发信息网

“烦い”和“烦わしい”的区别?

答案:3  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-01-30 06:47
  • 提问者网友:太高姿态
  • 2021-01-29 12:55
“烦い”和“烦わしい”的区别?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:woshuo
  • 2021-01-29 13:06
烦い[うるさい]
主要指声音大吵得慌,爱唠叨,惹人讨厌

烦わしい[わずらわしい]
主要指麻烦,烦琐,腻烦
烦わしい手続き/麻烦的手续.
烦わしい仪礼をやめる/废除烦琐的礼节.
子どもをつれてゆくのは,まったく烦わしい/带孩子去,太累赘

另外还有
烦い[わずらい]
烦恼,苦恼的意思。
心の烦い/内心的苦恼.
心に烦いがない/无忧无虑;心中没有烦恼
全部回答
  • 1楼网友:旧脸谱
  • 2021-01-29 14:58
烦い(わずらい)是动词「烦う(わずらう)」的连用形。意思是烦悩、担心、苦悩。
烦わしい(烦わしい)是形容词。意思是腻烦、麻烦。
  • 2楼网友:逐風
  • 2021-01-29 14:44
周围的声音、别人说的话很“うるさい”
自己做事,很“烦わしい”
还有,年轻人说的“ウザい”是烦的意思
烦い往往只是吵闹的意思而没有烦的意思。所以日本人常常用平假名写“うるさい”。
例句
ここはうるさいからスタバにでも行こう。 (スタバ: スターバックス;星巴克)
蚊がうるさくて寝られなかった。
オレは味にはうるさい。 (有讲究)
作家协会はうるさ型(がた)が多いから、彼のような个性的な作家が作家协会に入るのは至难の业だろう。 (挑剔)
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯