美国人怎么说不见不散
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-12-29 07:45
- 提问者网友:风月客
- 2021-12-28 10:57
美国人怎么说不见不散
最佳答案
- 五星知识达人网友:猎心人
- 2021-12-28 11:27
问题一:“不见不散”用地道英语怎么说? be there or be squre
be there or be squre 是很久以前美国人约会对方最后说的一句话,Squre 这里可以理解为卷铺盖走人。当然是句玩笑话,“要不你就赴约,要不就就卷铺盖走人”翻译成中文当然是“不见不散”
这是很过时的英语了,现在大搐会说“Don't miss it问题二:be there or be square里面的square指啥? 完全错误!!!!!!
be there or be squre 是很久以前美国人约会对方最后说的一句话,Squre 这里可以理解为卷铺盖走人。当然是句玩笑话,“要不你就赴约,要不就就卷铺盖走人”翻译成中文当然是“不见不散”
这是很过时的英语了,现在大家会说“Don't miss it问题三:在电影《不见不散》上美国人在路边停车后在一个东西上投个硬币再拧上几下是干什么呢? 停车费。
那个是投币计时器。问题四:Be there or be square里的square是什么意思 be there or be squre 不见不散,“要不你就赴约,要不就就卷铺盖走人”是很久以前美国人约会对方最后说的一句话,Squre 这里可以理解为卷铺盖走人,是句玩笑话,有点过时了问题五:葛优在一部电影里教一堆外国人学中文那是什么电影 问题六:歌曲《不见不散》里的be there or be square是什么意思? be there or be squre 是很久以前美国人约会对方最后说的一句话,Squre 这里可以理解为卷铺盖走人。当然是句玩笑话,“要不你就赴约,要不就就卷铺盖走人”翻译成中文当然是“不见不散”
这是很过时的英语了,现在大家会说“Don't miss it
be there or be squre 是很久以前美国人约会对方最后说的一句话,Squre 这里可以理解为卷铺盖走人。当然是句玩笑话,“要不你就赴约,要不就就卷铺盖走人”翻译成中文当然是“不见不散”
这是很过时的英语了,现在大搐会说“Don't miss it问题二:be there or be square里面的square指啥? 完全错误!!!!!!
be there or be squre 是很久以前美国人约会对方最后说的一句话,Squre 这里可以理解为卷铺盖走人。当然是句玩笑话,“要不你就赴约,要不就就卷铺盖走人”翻译成中文当然是“不见不散”
这是很过时的英语了,现在大家会说“Don't miss it问题三:在电影《不见不散》上美国人在路边停车后在一个东西上投个硬币再拧上几下是干什么呢? 停车费。
那个是投币计时器。问题四:Be there or be square里的square是什么意思 be there or be squre 不见不散,“要不你就赴约,要不就就卷铺盖走人”是很久以前美国人约会对方最后说的一句话,Squre 这里可以理解为卷铺盖走人,是句玩笑话,有点过时了问题五:葛优在一部电影里教一堆外国人学中文那是什么电影 问题六:歌曲《不见不散》里的be there or be square是什么意思? be there or be squre 是很久以前美国人约会对方最后说的一句话,Squre 这里可以理解为卷铺盖走人。当然是句玩笑话,“要不你就赴约,要不就就卷铺盖走人”翻译成中文当然是“不见不散”
这是很过时的英语了,现在大家会说“Don't miss it
全部回答
- 1楼网友:纵马山川剑自提
- 2021-12-28 12:17
我明天再问问老师,叫他解释下这个问题
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯