永发信息网

Don't cover me, don't keep me out of the rain, Be

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-04-14 04:28
  • 提问者网友:孤凫
  • 2021-04-13 17:46
Don't cover me, don't keep me out of the rain,
Because I was afraid of suddenly without you. 怎么翻译
最佳答案
  • 五星知识达人网友:長槍戰八方
  • 2021-04-13 18:13
Don't cover me 直译是 “不要盖住我”,根据下文的 rain,应该增益翻译为 “不要踢我遮风挡雨”。
don't keep me out of the rain 直译是 “不要让我离开雨水”,不过最好用反说翻译为 “就让我一直待在雨中”。
〔译文〕 不要踢我遮风挡雨,就让我一直待在雨中吧,因为我怕突然失去你。
全部回答
  • 1楼网友:白昼之月
  • 2021-04-13 19:22

不要让我一直等你!好吗?小雨

我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯