永发信息网

分句是sb who were on the ball when we needed it most.怎么翻译。on the ball这里是俚语吗

答案:4  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-03-08 21:10
  • 提问者网友:轻浮
  • 2021-03-08 10:44
分句是sb who were on the ball when we needed it most.怎么翻译。on the ball这里是俚语吗
最佳答案
  • 五星知识达人网友:持酒劝斜阳
  • 2021-03-08 11:43
有能力的人是我们最需要的。on the ball 口语中有“有能力的,警惕的…”意思
全部回答
  • 1楼网友:逐風
  • 2021-03-08 15:14
当我们最需要勤奋时... 再看看别人怎么说的。
  • 2楼网友:痴妹与他
  • 2021-03-08 13:46
当我们非常需要他时的某个机灵的、有见识的人 on the ball 在这里是口语说法
  • 3楼网友:患得患失的劫
  • 2021-03-08 13:05
n the ball的原意是用于一种计时装置 后on the ball演变成保持警惕的意思;s eyes on the ball,即盯住这计时的球。应该是源自keep one'。后来演化成“盯紧点啊!”
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯