永发信息网

求教日语语法!

答案:2  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-06-02 04:57
  • 提问者网友:人生佛魔见
  • 2021-06-01 16:55

我が行くてを守れ

这句该怎么翻译?

这里语法怎么解析?

最佳答案
  • 五星知识达人网友:时间的尘埃
  • 2021-06-01 17:05

直译:守护我的去向。


大概意思,我个人理解是“守住你的道路”。也就是“把握自己的方向”之类。


这里没什么深奥的语法问题。


“我が(わが)”就是“我们的、我的”的意思,是一个单词;


“行くて(ゆくて)”又可写成“行く手”,也是是一个单词,意思是“前方、去路”;


“守れ(まもれ)”是下五段动词“守る”的命令形,词尾“る”变成了“れ”。


全部回答
  • 1楼网友:拾荒鲤
  • 2021-06-01 17:22

我が:我的

行くて:前途:去路

守れ:保护的使役形

即保护好我的前途|去路。注意我が是我的就可以了

我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯