有道翻译、谷歌翻译、百度翻译,哪一个翻译出来的答案比较标准?
答案:5 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-12-19 16:51
- 提问者网友:ミ烙印ゝ
- 2021-12-18 22:41
有道翻译、谷歌翻译、百度翻译,哪一个翻译出来的答案比较标准?
最佳答案
- 五星知识达人网友:行雁书
- 2021-12-19 00:17
谷歌的单词更加local 有道的也不错。 百度次之。
排序是谷歌>有道>百度
排序是谷歌>有道>百度
全部回答
- 1楼网友:春色三分
- 2021-12-19 04:27
这个说实话要标准的真心没有,沪江日语可以试试,其他的都是逐字翻的,根本不对。
- 2楼网友:西岸风
- 2021-12-19 03:45
建议你可以比对下有道、谷歌的翻译结果,根据情景语义融合下。毕竟是软件翻译,有的语法会有点问题。
- 3楼网友:千夜
- 2021-12-19 02:47
各有千秋,其实不能依靠他们,翻译出来的比较僵硬。
- 4楼网友:天凉才是好个秋
- 2021-12-19 01:57
各有千秋,谷歌的汉译英中包含的国际权威机构的词汇比较多,而且正确率比其他两个要高,百度的话是吧它搜索到的翻译给整合一下,让人知道网上都有哪些翻译方法。希望对你有用~
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯