英语翻译
我不懂英文,想知道诸如“亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔”,“人或加讪,心无疵兮”,“兄弟虽有小忿,不废懿亲”等等古文当时是如何翻的?感觉这太“折磨”翻译了,人家都可能未必明白这些古语的意思
精通英文又恰巧看了直播的朋友,说说当时翻成的英文是什么意思,会不会跑题了
英语翻译我不懂英文,想知道诸如“亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔”,“人或加讪,心无疵兮”,“兄弟虽有小忿,不废懿亲”等等
答案:1 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-04-05 10:56
- 提问者网友:我们很暧昧
- 2021-04-05 02:49
最佳答案
- 五星知识达人网友:玩世
- 2021-04-05 04:25
兄弟虽有小忿,不废懿亲:意思好像是兄弟之间就算有了点小的矛盾、摩擦.但还是一脉相连的亲缘.
出处:《左传·僖公二十四年》:“如是则兄弟虽有小忿,不废懿亲.”
“亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔”
释义:这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!出自屈原《离骚》.
“人或加讪,心无疵兮”
释义:即使有人诽谤,我也问心无愧.语出刘禹锡《子刘子传》 .
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯