永发信息网

麦克白夫人的台词,莎士比亚名言有一些句子不太明白

答案:1  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-04-04 08:47
  • 提问者网友:niaiwoma
  • 2021-04-04 02:03
麦克白夫人的台词,莎士比亚名言有一些句子不太明白
最佳答案
  • 五星知识达人网友:第四晚心情
  • 2021-04-04 03:00
1.“人生如痴人说梦,充满著喧哗与躁动,却没有任何意义”
出自《麦克白》,这部剧讲述了主角麦克白是如何在巫师语言及妻子怂恿下由一位沙场归来的功臣变成篡位夺权的暴君,而后又最终以失败告终的故事。这一句出自此剧最后一幕,麦克白在得知自己妻子死讯时的台词,整句如下:
“西登——陛下,王后死了。
麦克白——她反正要死的,迟早总会有听到这个消息的一天。明天,明天,再一个明天,一天接着一天地蹑步前进,直到最后一秒钟的时间;我们所有的昨天,不过替傻子们照亮了到死亡的土壤中去的路。熄灭了吧,熄灭了吧,短促的烛光!人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的拙劣的伶人,登场片刻,就在无声无臭中悄然退下;它是一个愚人所讲的故事,充满着喧哗和骚动,却找不到一点意义。“ (翻译版本不同)
这句是个比喻,把“人生”比作“痴人说梦”,他认为两者的共同点就是“充满著喧哗与躁动,却没有任何意义”。此时他才意识到之前自己所做的一切,不管是之前的征战沙场并胜利归来,还是后来的篡位夺权并谋害班柯等人,这些虽然都是“充满著喧哗与躁动”,但人生最后还不是一死,所以他认为人生是毫无意义的。这句也可以形容麦克白夫人的人生,她是个极其阴险毒辣的女人但最后却精神失常并自杀。
2.“你甜蜜的爱,就是珍宝,我不屑把处境跟帝王对调”
出自十四行诗的第29首最后两句,原文为
“For thy sweet love remembered such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings.”
全诗为:
“我一旦失去了幸福,又遭人白眼,
就独自哭泣,怨人家把我抛弃,
白白的用哭喊来麻烦聋耳的苍天,
又看看自己,只痛恨时运不济,
愿自己像人家那样:或前途远大,
或一表人才,或盛友如云广交谊,
想有这人的权威,那人的才华,
于自己平素最得意的,倒最不满意;
但在这几乎是看轻自己的思想里,
我偶尔想到了你呵-我的心怀
顿时想破晓的云雀从阴郁的大地
冲上了天门,歌唱起赞美的诗来;
我记得你的甜美,就是珍宝,
教我不屑把出境与帝王对调。”
意思就是每当我想起你甜蜜的爱,就会感到自己很富有,即使让我跟皇帝对调也不愿意。
3.“爱,和炭相同,烧起来,得想办法叫它冷却。让它任意著,那就要把一颗心烧焦”
不知道出处,在网上找的原文是love, is the same with the coal, burns, must try to find solution to call it to cool. lets it willfully, that must scorch a heart.
抚 4.“不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的”
出自《暴风雨》
..........................
lz能稍微给个20分么?要解释这么多光打字也费点功夫啊,能给追加20分么,我把剩下的给补全,多谢了~
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯