1.“乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言”中的“复关”是什么地方?是氓的家乡,还是女子站在城墙上所能望见的关口?
课本把“复关”解释为“从复关来的人”,说是借代的手法。我觉得有点牵强。
我认为“不见复关”应理解为“(氓)没有出现在复关”而不是“没有看见从复关来的人”,女子和氓还隔着波涛汹涌的淇水呢,怎么望得见?此句中的“见”应理解为“出现”吧,读音应该是“xian"吧
2,“淇水汤汤,渐车帏裳”。老师说这是用的比兴手法,我觉得不是,若是比兴,它究竟想说明什么呢,比什么,兴什么?
我认为这句话就是写女子回娘家。
谁给我解释或是讨论一下?谢谢
你老师解释的对,这几句可以这样翻译:“我曾登那缺墙上,遥望复关盼情郎。望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪。既见郎从复关来,有笑有说心欢畅。”
就像你看不见北京,但你可以向北京的方向张望,可以看见从北京来到你眼前的人。
淇水汤汤,渐车帏裳,以淇水气势滔滔、无情湿衣比喻男子之无情。
“淇水汤汤,渐车帷裳”和前面的“送子涉淇,至于顿丘”形成了强烈的比较,有一种不堪回首的凄怆的感觉。
1、对于“复关”有多重解释。有说这是男子所住的地方。另外一种解释即男子所乘的车架。
2、比兴比兴。比中有兴。诗人运用这两个比喻。强烈地抒发了一腔怨愤。诉说了弃妇无边无际的痛苦。我不认为《氓》完全是以首弃妇诗。“信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!”在二三其德的男子面前,“士贰其行”后。这个妇人不是忍气吞声。不是低眉顺眼。也不只是哀伤痛悔。却说“反是不思,亦已焉哉”———既是你变了心。咱们的关系就到此了断了吧。于是决然离去。
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息