She had not felt as though she could win in previous tournaments.
这句话的准确意思是什么呢?理解不了,求中文翻译,谢谢!
是什么语态或时态呢:
She had not felt.
She could win in previous hournaments:她赢了前几场比赛
以上都理解了:
1)这个句子中的as though是什么意思呢?
2)这个句子从语法上来看,谢谢大家。还有两点请教大家.可以理解为: 可以理解为:她从未想到过 / 她从未觉得 / 她很难想到!总结了一下谢谢大家
请教一句英文的中文翻译,谢谢!
答案:4 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-03-20 21:59
- 提问者网友:流星是天使的眼泪
- 2021-03-20 03:02
最佳答案
- 五星知识达人网友:不甚了了
- 2021-03-20 03:34
她之前从没有想过她能获得珍贵的锦标赛冠军。
【公益慈善翻译团】真诚为您解答!
【公益慈善翻译团】真诚为您解答!
全部回答
- 1楼网友:冷風如刀
- 2021-03-20 05:13
“明天”很具有欺骗性,而且我们永远不能发现他的骗术
- 2楼网友:枭雄戏美人
- 2021-03-20 04:28
“她不觉得她在以前的比赛能赢。”
意思是,她不敢相信自己晋级到这一步
- 3楼网友:忘川信使
- 2021-03-20 04:01
她很难想到她能赢得前几场比赛。
实际上,她赢了。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯