职务用日语怎么说
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-03-12 04:05
- 提问者网友:我是女神我骄傲
- 2021-03-11 03:51
职务用日语怎么说
最佳答案
- 五星知识达人网友:往事埋风中
- 2021-03-11 04:38
问题一:职务名称用日语怎么说? 公司中的职务、头衔。
会社の职务(しょくむ)の肩书(かたが)き
会长(かいちょう)理事长(りじちょう)専务(せんむ)常务(じょうむ)
社长(しゃちょう)副社长(ふくしゃちょう)部长(ぶちょう)课长(かちょう)系长(かかりちょう)平社员(ひらしゃいん)问题二:日企里的各种职位名称用日语怎么说? 职场等级森严,这点在日本尤其明显,所以“先辈”的说法绝对不是虚谈,是根深蒂固的排位意识。所以对于打算跨进日企的朋友来说,日企里的职称排名及职权分配是必须谨记的,下面就简单讲日企里的职位名称和权力大小作以解释:(一)最高层取缔役会:董事会会长(会长):是等同于我们所说的董事长,当然这个称呼的日本说法还有一个是“董事长”,可这个说法是出现在台资企业、中国大陆企业(比如中日合资)中的多,其初衷恐怕在于有这个入乡随俗的需要。会长一般是从董事会中选出的,通常可能是上任的社长,年纪和名望在董事们中都很高的,但一般是个名誉职位,有名无实了。社长:是个和会长难分实权谁大的职位。为什么这么说呢?首先,社长也是从董事中选出的,是一家公司的最高执行长CEO,日本的公司法里没有对这个职位的权责以明确描述,是要根据公司内的制度来限定的,通常社长是代表着公司行使权力的,是公司的代表。前任和现任的区别大家明白那个微妙关系么?所以会长和社长孰轻孰重在公司的情形是各不相同的。常务、専务:常务和专务在日语里有对应的正式说法分别是“常务取缔役”和”専务取缔役”,简称“常务”、“専务”,于是你就应该清楚他们其实只是董事会里的职位而已,都是董事会委任的,都在负责一定的领域,但不供职于企业,不是企业职员编制。董事会任命的职位由高到低依次是:社长、副社长、専务、常务。(二)在管理职(管理职)在管理职位称呼中,从高到低依次是:部长(部长),次长(次长),课长(课长),系长(系长),班长(班长)。部长:顾名思义,这里是一个部门的头。次长:在企业中式辅佐部长的职位,一个部门负责人的代理人,相当于副部长了,也是督导课长的人。课长:是部门里一个课的负责人。但这里有分两种情况;其一、如果一个公司里单独设有一个课,那么这个职位的人名片上会印成比如:“经营课长”;其二、如果一个公司里的课是设立在部下面的,即这个课长上面还有次长的话,那么这位课长的名片应该“经营课课长”。系长:和部长·次长这个组合一样,系长也是课长的候补、代理角色。从管理组织的角度来看,系长这个职位是直接对应现场监督的,所以虽然是隶属在课长以下的单位,但对外也有直接如“经营管理部出纳”这样的称呼。也有很多企业没有系长,主任的上一级直接是课长。而在一些钢铁冶炼制造企业干脆是以“挂长”(挂长)这个职位来等同于系长的。班长:制造型企业还不能不提到班长,这个有时和“担当者”的位子似乎平级的。(三)其他职位称呼主任:主任也不大好用英语定位,这个头衔可大可小,但起码是个chief的意思在里面了。职长(职长):主要说建筑行业的现场的操作员的指挥监督。问题三:请问以下这些职务用日语怎么翻译啊,请高手帮忙 中日很多职务名称并不对应,如果尽量靠近翻译的话如下,请参考。
?高层?役员
相当于咱们的董事,大公司的董事长(取缔役会长),总经理(取缔役社长),还有各大部门负责人(执行役员)都含在内。
?总监?本部长
比如销售方面的最高负责人一般是(営业本部长)
?部门经理和专业经理的话
如果是一个大部门的主管,可以是(部长)
如果是负责一个小部门的话,可以是(课长)
?主管
管理人数不同,可以是(主任)或者(リーダー)
?专员
这个没有争议,是(担当)
?助力
这个没有争议,是(补助)或者アシスタント(assistant)问题四:几个职务怎样用日语说 项目管理助理:プロジェクト管理アシスタント
项目顶理组长:プロジェクト管理チームリーダ
项目管理经理:プロジェクト管理マネージャ
项目管理部部门经理 :プロジェクト管理部部长
项目管理总监:プロジェクト管理ゼネラルマネージャー
(负责)项目管理的(副)总经理:プロジェクト管理を担当する副社长问题五:我想应聘日语翻译的职位,日语怎么说? 大家不要用机器翻译吧。。 我想应聘日语翻译的职位私は日本语の翻訳の仕事に応募したいです。わたしは にほんごの ほんやくの しごとに おうぼしたいです。其他,私は日本语の翻訳の仕事をしたい。<したいです。>私は日本语の翻訳の仕事がしたい。<したいです。>私は日本语の翻訳の仕事を希望しています。问题六:“工作岗位” 用日语外来语怎么说?急急急! “工作岗位”日语的外来语 可以用 ポスト 或者 ポジション;
ポスト
【名】【英】post
(2)地位;工作岗位,职位(地位)。(地位や役职の事。)
社会的ポスト。/社会地位。
年が若いのに大切なポストについた。/年轻轻的却登上了重要职位畅
次期総裁のポストをねらう。/争取当下届总裁。
いま、支店长のポストがあいている。/现在分店经理空缺。
(可参照此用法dict.hjenglish.com/jp/jc/ポスト)
ポジション
【名】【英】position
(1)地位,职位。(地位、位置。部署。)
重要なポジションに就く。/担任重要职务〔职位〕。
(2)〈体〉防守位置。(野球などで、守备位置。)
レギュラー?ポジション。/正规的防守位置。问题七:岗位 日语怎么说 公司中的职务、头衔。 会社の职务(しょくむ)の肩书(かたが)き 会长(かいちょう)理事长(りじちょう)専务(せんむ)常务(じょうむ) 社长(しゃちょう)副社长(ふくしゃちょう)部长(ぶちょう)课长(かちょう)系长(かかりちょう)平社员(ひらしゃいん)问题八:岗位 日语怎么说 持ち场 もちば MOCHIBA
ポジション POJISHON (来自英语的外来语)问题九:“班组长”这个职位日语怎么说? 日本里面说的比较多的应该是“系抚(かかりちょう)”
解釈:〈名〉课の中の、小さな事务(じむ)区分としての系の责任者(せきにんしや)。
组长(くみちょう)也可以表达这个意思。
但注意日本的“组”的定义要比中国的大很多,集团也可以认为是一个组。。。问题十:在校期间担任职务 日语怎么说 ? 学生时代には职务を担任したことがあります
会社の职务(しょくむ)の肩书(かたが)き
会长(かいちょう)理事长(りじちょう)専务(せんむ)常务(じょうむ)
社长(しゃちょう)副社长(ふくしゃちょう)部长(ぶちょう)课长(かちょう)系长(かかりちょう)平社员(ひらしゃいん)问题二:日企里的各种职位名称用日语怎么说? 职场等级森严,这点在日本尤其明显,所以“先辈”的说法绝对不是虚谈,是根深蒂固的排位意识。所以对于打算跨进日企的朋友来说,日企里的职称排名及职权分配是必须谨记的,下面就简单讲日企里的职位名称和权力大小作以解释:(一)最高层取缔役会:董事会会长(会长):是等同于我们所说的董事长,当然这个称呼的日本说法还有一个是“董事长”,可这个说法是出现在台资企业、中国大陆企业(比如中日合资)中的多,其初衷恐怕在于有这个入乡随俗的需要。会长一般是从董事会中选出的,通常可能是上任的社长,年纪和名望在董事们中都很高的,但一般是个名誉职位,有名无实了。社长:是个和会长难分实权谁大的职位。为什么这么说呢?首先,社长也是从董事中选出的,是一家公司的最高执行长CEO,日本的公司法里没有对这个职位的权责以明确描述,是要根据公司内的制度来限定的,通常社长是代表着公司行使权力的,是公司的代表。前任和现任的区别大家明白那个微妙关系么?所以会长和社长孰轻孰重在公司的情形是各不相同的。常务、専务:常务和专务在日语里有对应的正式说法分别是“常务取缔役”和”専务取缔役”,简称“常务”、“専务”,于是你就应该清楚他们其实只是董事会里的职位而已,都是董事会委任的,都在负责一定的领域,但不供职于企业,不是企业职员编制。董事会任命的职位由高到低依次是:社长、副社长、専务、常务。(二)在管理职(管理职)在管理职位称呼中,从高到低依次是:部长(部长),次长(次长),课长(课长),系长(系长),班长(班长)。部长:顾名思义,这里是一个部门的头。次长:在企业中式辅佐部长的职位,一个部门负责人的代理人,相当于副部长了,也是督导课长的人。课长:是部门里一个课的负责人。但这里有分两种情况;其一、如果一个公司里单独设有一个课,那么这个职位的人名片上会印成比如:“经营课长”;其二、如果一个公司里的课是设立在部下面的,即这个课长上面还有次长的话,那么这位课长的名片应该“经营课课长”。系长:和部长·次长这个组合一样,系长也是课长的候补、代理角色。从管理组织的角度来看,系长这个职位是直接对应现场监督的,所以虽然是隶属在课长以下的单位,但对外也有直接如“经营管理部出纳”这样的称呼。也有很多企业没有系长,主任的上一级直接是课长。而在一些钢铁冶炼制造企业干脆是以“挂长”(挂长)这个职位来等同于系长的。班长:制造型企业还不能不提到班长,这个有时和“担当者”的位子似乎平级的。(三)其他职位称呼主任:主任也不大好用英语定位,这个头衔可大可小,但起码是个chief的意思在里面了。职长(职长):主要说建筑行业的现场的操作员的指挥监督。问题三:请问以下这些职务用日语怎么翻译啊,请高手帮忙 中日很多职务名称并不对应,如果尽量靠近翻译的话如下,请参考。
?高层?役员
相当于咱们的董事,大公司的董事长(取缔役会长),总经理(取缔役社长),还有各大部门负责人(执行役员)都含在内。
?总监?本部长
比如销售方面的最高负责人一般是(営业本部长)
?部门经理和专业经理的话
如果是一个大部门的主管,可以是(部长)
如果是负责一个小部门的话,可以是(课长)
?主管
管理人数不同,可以是(主任)或者(リーダー)
?专员
这个没有争议,是(担当)
?助力
这个没有争议,是(补助)或者アシスタント(assistant)问题四:几个职务怎样用日语说 项目管理助理:プロジェクト管理アシスタント
项目顶理组长:プロジェクト管理チームリーダ
项目管理经理:プロジェクト管理マネージャ
项目管理部部门经理 :プロジェクト管理部部长
项目管理总监:プロジェクト管理ゼネラルマネージャー
(负责)项目管理的(副)总经理:プロジェクト管理を担当する副社长问题五:我想应聘日语翻译的职位,日语怎么说? 大家不要用机器翻译吧。。 我想应聘日语翻译的职位私は日本语の翻訳の仕事に応募したいです。わたしは にほんごの ほんやくの しごとに おうぼしたいです。其他,私は日本语の翻訳の仕事をしたい。<したいです。>私は日本语の翻訳の仕事がしたい。<したいです。>私は日本语の翻訳の仕事を希望しています。问题六:“工作岗位” 用日语外来语怎么说?急急急! “工作岗位”日语的外来语 可以用 ポスト 或者 ポジション;
ポスト
【名】【英】post
(2)地位;工作岗位,职位(地位)。(地位や役职の事。)
社会的ポスト。/社会地位。
年が若いのに大切なポストについた。/年轻轻的却登上了重要职位畅
次期総裁のポストをねらう。/争取当下届总裁。
いま、支店长のポストがあいている。/现在分店经理空缺。
(可参照此用法dict.hjenglish.com/jp/jc/ポスト)
ポジション
【名】【英】position
(1)地位,职位。(地位、位置。部署。)
重要なポジションに就く。/担任重要职务〔职位〕。
(2)〈体〉防守位置。(野球などで、守备位置。)
レギュラー?ポジション。/正规的防守位置。问题七:岗位 日语怎么说 公司中的职务、头衔。 会社の职务(しょくむ)の肩书(かたが)き 会长(かいちょう)理事长(りじちょう)専务(せんむ)常务(じょうむ) 社长(しゃちょう)副社长(ふくしゃちょう)部长(ぶちょう)课长(かちょう)系长(かかりちょう)平社员(ひらしゃいん)问题八:岗位 日语怎么说 持ち场 もちば MOCHIBA
ポジション POJISHON (来自英语的外来语)问题九:“班组长”这个职位日语怎么说? 日本里面说的比较多的应该是“系抚(かかりちょう)”
解釈:〈名〉课の中の、小さな事务(じむ)区分としての系の责任者(せきにんしや)。
组长(くみちょう)也可以表达这个意思。
但注意日本的“组”的定义要比中国的大很多,集团也可以认为是一个组。。。问题十:在校期间担任职务 日语怎么说 ? 学生时代には职务を担任したことがあります
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯