永发信息网

‘You ask me,I ask who?"是中国式英语吗?

答案:6  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-11-20 09:14
  • 提问者网友:疯子也有疯子的情调
  • 2021-11-20 03:25
‘You ask me,I ask who?"是中国式英语吗?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:梦中风几里
  • 2021-11-20 03:31
我觉得这个连中国式英语都不是~~~就i ask who这句,完全不符合英文语法~~~怎么叫英语呢?

如果说照字面翻~
You ask me and who do I ask?
you ask me, but whom should I ask?
这样的都可以,但感觉也不是最好的英语~(这样的才叫中国式英语:语法没有问题,但是通常native speak不说的~)

可能像"you don't know, how do i know?"这样的用法会好一点?(Friends里有类似的句子~虽然字面上有差异,但是意思应该是差不多的~)
全部回答
  • 1楼网友:一把行者刀
  • 2021-11-20 07:29
you can ask me
then whom do i supposed to ask?

这才是标准的有一定教育背景的外国人说的
  • 2楼网友:行路难
  • 2021-11-20 06:53
很中式英语。。。。。

要改就这样改
You ask me a questions that I need to ask someone else
  • 3楼网友:你哪知我潦倒为你
  • 2021-11-20 06:09
典型的中国式英语
后面应该为
but
who
I
ask
to
  • 4楼网友:玩世
  • 2021-11-20 04:20
是中国英语,但由于用的较为广泛,所以一般外国人都懂。
标准说法应该:
you ask me, but whom should I ask?
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯